ANALISIS DIALOGADO

Escuchar el análisis-diálogo en italiano

ANALISIS DIALOGADO

Emanuele- ...luego de escuchar esta pieza ¿qué te han dicho tus compañeros de clase (5to grado de la escuela primaria)?

Silvia- uno me ha preguntado: “pero ¿lo has hecho con los instrumentos musicales?” Y yo le respondí: “no, lo hice con las gotas”, e inmediatamente después otro me preguntó: “pero como has hecho para hacerlas así a las gotas?” Le dije: “mira, he utilizado un programa que está en el ordenador que me permitió transformar el sonido de las gotas”. Algunos niños se quedaron verdaderamente sorprendidos porque esperaban escuchar algo como lo que había hecho escuchar la maestra algunos días antes: ella había ido a la orilla del mar, de noche, y había grabado las olas y luego nos las hizo escuchar

E- ¿y no ha sido interesante?

S- pues sí pero se escuchaba demasiado

E- ¿qué cosa se escuchaba demasiado?

S- se escuchaba siempre el sonido de las gotas del mar

E- es decir, de las verdaderas

S- Sí

E- ... se reconoce siempre que son las verdaderas. En cambio a ti ¿qué te interesaba hacer en este proyecto, en esta composición tuya?

S- transformarlas, que no parecieran gotas. A algunos compañeros míos creo que no les ha gustado tanto porque esperaban algo más simple, mas “escuchable” y en cambio les toca “esta cosa” y se habrán preguntado “y esto qué es?”

E- pero ninguno te ha hecho preguntas

S- No... He intentado utilizar casi siempre los mismos temas, para hacerlos comprender mejor, para hacerlos entrar en el oído.

E- ¿cuáles son estos temas?

S- el primero es el que hace así ta-ta (lo canta)... ahora te lo hago escuchar es éste, de aquí... hasta acá... (encuentra el punto de la pieza en el ordenador y lo hace escuchar) (en 1'46'' en este diálogo: para visualizar los tiempos, cliquear encima?)

E- entonces este es el tema...

S-... es el tema inicial. El tema central... veamos si lo encuentro... sí, es éste. (Lo hace escuchar con el mismo procedimiento anterior) (en 2'12'') y se repite dos veces pero diferente... Luego hay otros temas que repetí superponiéndolos, cambiándoles algo...

E- entonces éstos dos elementos que me has hecho escuchar son los más importantes

S- si, los principales... y luego he puesto cosas que he cambiado, o incluso otras cosas que parecen no corresponder para nada

E- en qué sentido “no corresponden para nada”, hazme escuchar

S- pero tal vez igual se reconozcan. Por ejemplo éste (hace escuchar el elemento) (en 2'54'')

E- ah, sí, es cierto porque es muy diferente a los otros...

S- y después también éste, que me gusta tanto (lo hace escuchar) (en 3'11'')

E- y sí, estoy de acuerdo. ¿Y sigue siendo siempre la gota de agua, incluso si suena tan grave?

S- sí, qué linda!

E- y me parece que forma parte de la parte central, ¿no es cierto?

S- central, si... es que quería poner tantos elementos, pero luego pensé que no se habría entendido mucho, porque con tantos elementos ...es un tanto difícil entender. En cambio hice de manera que volviera a la mente la melodía que estaba primero pero algo cambiada ... como hice aquí para el comienzo (lo hace escuchar, pero además lo entona, lo ‘canta encima') (en 3'39'') ...Primero hay una gota, luego dos gotas, luego tres y luego cuatro gotas, pero el ‘sonido' es siempre ése.

E- ¿pero y entonces qué ha cambiado aquí?

S- la cantidad de gotas

E- es cierto, entonces, el ritmo también

S- si... en cambio aquí en esta parte cambié además un poco de ‘notas'

E- de sonidos...

S- si! (lo hace escuchar) (en 4'22'')

E- ...e incluso aquí retornan otras veces los mismos elementos pero siempre algo cambiados...

E- Pero Silvia, cuando has hecho esta composición ¿has pensado también en algún tipo de historia, un cuento... o bien era solo un proyecto formal?

S- era un proyecto... que debía basarse en el diálogo de las gotas

E- ¿y qué quiere decir ‘'diálogo de las gotas”?

S- que debía ser una pregunta y una respuesta

E- ¿y cuál es la pregunta?

S- la hace escuchar) (en 5'05”)

E- de acuerdo, ¿y luego?

S- aquí está la respuesta (la hace escuchar)

E- esto está clarísimo, ¿y luego?

S- otra pregunta (ídem)

E- pero esta es la misma pregunta de antes

S- si, se repite dos veces la misma pregunta... y después ésta y ésta, ahora te las muestro (lleva el cursor en posición sobre la forma de onda y la hace escuchar)

E- ¿siempre se trata de una pregunta y de una respuesta?

S- no, es una sola pregunta (hecha de dos partes)

E- ¿y está la respuesta a esta pregunta?

S- Si! (la hace escuchar) (en 5'41”)... y el comentario a la respuesta es éste (lo hace escuchar)

E- ¿y cuántos personajes hay aquí?

S- hay uno que hace la pregunta y otro que responde